-
1 víz
• forró \vízкипяток• tiszta \vízet önteni a pohárbaправда сказать всю \vízу (перен.смысл)• вода* * *формы: vize, vizek, vizetвода́ жegy pohár víz — стака́н м воды́
forró víz — кипято́к м
vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть
* * *[vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;állott \víz — стой лая вода;
kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;közm. lassú \víz partot moslassú \víz — тихая вода;
a) — тихая вода берега подмывает;b) в тихом омуте черти водятся;nyílt \víz — открытая/вольная вода;sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;
a vizek visszahúzódtak воды прошли;vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;
vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;vizet tartalmazó водоносный;hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;
3.szárazon és \vízen — на суше и на море;\vízen (vízi úton) — водным путём;
4.csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;szól.
csupa \víz vki — весь промокший;5.(izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;
6.él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;szól.
sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;nem sok vizet zavar biz. води не замутит;rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду
-
2 emelkedés
• подъем вверх* * *формы: emelkedése, emelkedések, emelkedést1) подъём м; повыше́ние сa folyó vizének emelkedése — подъём воды́ в реке́
3) возвыше́ние с, возвы́шенность ж* * *[\emelkedést, \emelkedése, \emelkedések] 1. подъём;2. rep. подъём; набор высоты; 3. (pl. úté) подъём;meredek \emelkedés — крутой подъём;
4.a folyóvíz \emelkedése — подъём воды в реке;a víz \emelkedése — прибыль/подъём воды;
5. (kiemelkedés) возвышение; (magaslat) возвышенность;6. (növekedés, gyarapodás) повышение, подъём;az életszínvonal \emelkedése — подъём/повышение жизненного уровня; a hőmérséklet \emelkedése — повышение температуры; a jólét \emelkedése — рост благосостойния;fokozatos \emelkedés — градация;
7.hivatali rangban való \emelkedés — повышение в должности v. по службе;
8.jogerőre \emelkedés — вступление в законную силу;
9.zene.
а hang \emelkedése — повышение тона -
3 víztartály
водоприёмник; вместилище воды v. для воды; водовместилище; бак/цистерна для воды -
4 dézsa
* * *формы: dézsája, dézsák, dézsátка́дка ж, уша́т м* * *[\dézsat, \dézsaja, \dézsak] 1. кадка, лоханка, лохань, ушат, táj. дежа; (kisebb) кадочка;lúgozó \dézsa — бук;
2.{mennyiségjelzőként} egy \dézsa víz — ушат воды;
3.mintha egy \dézsa hideg vízzel öntötték volna le — на него как будто вылили ушат холодной воды; (úgy)esik, mintha \dézsa`ból öntenek льёт как из ведраszól.
olyan a feje, mint egy \dézsa — у него голова как бочка; -
5 felmerülni
• возникнуть напр: идея,мысль• всплыть из воды• вынырнуть из воды* * *формы глагола: felmerült, merüljön felвозника́ть/-ни́кнуть (об идее, мысли и т.п.) -
6 fürdő
• баня все• курорт* * *формы существительного: fürdője, fürdők, fürdőt1) ва́нна ж ( вода)meleg fürdőt venni — принима́ть/-ня́ть горя́чую ва́нну
2) ба́ня ж3) бассе́йн м4) водолече́бница ж5) куро́рт м, во́ды мнtengeri fürdő — мо́рской куро́рт
* * *Imn. 1. купающийся;\fürdő — по купальщица;\fürdő férfi — купальщик;
2. (fürdésre alkal,mas) … для купания;IIma jó \fürdő idő van — сегодня хорошее время для купания;
fn.
[\fürdőt, \fürdője, \fürdők] 1. — купающийся;2. (amiben fürdik vki) ванна;\fürdőt vesz — взять v. принять ванну;hideg v. meleg \fürdő — холодная v. тёплая ванна;
3. (épület) баня; (vízre épített) купальня;a \fürdő gőze — банный пар;
4. (fürdőhely) курорт, воды n., tsz.;\fürdőre utazott — он уехал на курорт/ воды;tengeri \fürdő — морской курорт;
5. műsz., vegy. баня, ванна, мойка;színezőrögzítő/tónusrögzítő \fürdő — вираж-фиксажfényk.
erősítő \fürdő — закрепительная ванна; -
7 kanál
* * *формы: kanala, kanalak, kanalatло́жка ж* * *[kanalat, kanala, kanalak] 1. ложка; (kisebb) ложечка;\kanál alakú — ложкообразный;habmerő \kanál — шумовка;
kanalanként ложками;\kanállal kever — болтать ложкой;bevesz egy \kanállal (pl. orvosságot) — принимать/ принять ложку (лекарства);
szól. leteszi a kanalat (abbahagyja a munkát) бросить работу;\kanállal fogják a falról levakarni — мокрого места (не) останется от кого-л.; látszik, hogy \kanállal etted a bölcsességet — ты, бездна немудрости;nagy \kanállal eszik — пировать;
2.szól. megfojtaná egy \kanál vízben — хотеть утопить кого-л. в ложке воды; megfojtanák egymást egy \kanál vízben — быть на ножах с кем-л.;(mennyiségjelzőként) egy \kanál víz — ложка воды;
3. müsz. a földkotró kanala ковш экскаватора;4. ép. (vakolókanál) кельма; кельня -
8 korty
* * *формы: kortya, kortyok, kortyotглото́к мkortyonként — глотка́ми
nagy kortyokban inni — пить больши́ми глотка́ми
* * *[\kortyot, \kortya, \kortyok] 1. глоток, хлебок;\kortyonként iszik — прихлёбывать/прихлебнуть; egy \kortyra — одним глотком; залпом; két \kortyra — в два приёма; csak egy \kortyot ivott — он выпил только (один) глоток; nyelt néhány \kortyot — он сделал несколько глотков;\kortyonként — глотками;
2.igyál egy \korty vizet! — выпей глоток воды!(jelzői haszn.) egy \korty vmiből — глоток чего-л.; egy \korty víz глоток воды;
-
9 sima
• гладкий плавный• плавный гладкий• ровный гладкий* * *формы: simák, simát, simán1) гла́дкий, ро́вный2) не́жный, мя́гкий ( на ощупь)3) просто́й, гла́дкий (о причёске, одежде)4) пла́вный, гла́дкий (о стиле и т.п.)5) любе́зный, обходи́тельный ( о манерах)* * *[\sima`t, \sima`bb] 1. (felületről) гладкий; (egyenletes) ровный; (sík) плоский; (út) накатанный, nép. каткий;\sima ösvény — каткая дорожка; \sima út — гладкая дорога; \sima víztükör — спокойная вода; гладь воды; \sima arcú — гладколицый; (borotvált) бритый; \sima csövű fegyver — гладкоствольное ружье; \sima hajú — гладковолосый; (mondattal) волосы лежат гладко; \sima szőrű — гладкошерстный; \sima lesz, \sima`vá válik — ровняться/сровняться; (út) укатываться/укататься; \simara borotvál — гладко выбрить; \simara fésült hajat hord — гладко причесываться; \sima`ra gyalul — выстругать; biz. \sima`ra nyalt (hajról, öltözködésről átv. is) прилизанный;\sima felszín/felület — гладкая/ровная поверхность;
2. (rázkódás v. zökkenő nélküli) плавный;rep.
\sima leszállás — плавная посадка;3. (díszítés, minta nélküli) гладкий; (egyszerű) простой;\sima kosztüm volt rajta — она была в гладком костюме;\sima kék ing — гладкая голубая рубашка;
4.adjon egy pohár \sima vizet (nem szódat, limonádét) — дайте мне стакан воды;biz.
kérek egy \sima kávét — прошу только кофе (без ничего);5. átv., biz. (könnyű, egyszerű) лёгкий, безболезненный, простой;vmely kérdés \sima megoldása — безболезненное решение вопроса; ez egészen \sima ügy — это — дело простое;sp.
\sima győzelem — легкая победа;6. átv. (emberről, magatartásról stby.) вежливый, учтивый;\sima modorú — угодливый; \sima nyelvű (behízelgő) — вкрадчивый, льстивый, угодливый; (álnok) лицемерный, слащавый\sima modor/viselkedés — вежливая манера;
-
10 vízcsepp
формы: vízcseppje, vízcseppek, vízcseppetка́пля ж воды́* * *капля/Arícs капелька воды -
11 vizespohár
-
12 zavar
• неполадки в технике• смущение* * *I zavarформы существительного: zavara, zavarok, zavart1) тех непола́дка ж, перебо́й м; поме́хи мн2)vérkeringési zavar — наруше́ние с кровообраще́ния
3) смяте́ние с, замеша́тельство сzavarba jönni — приходи́ть/прийти́ в смуще́ние, замеша́тельство; смуща́ться/смути́ться; теря́ться; растеря́ться
zavarban lenni — быть в смуще́нии; смуща́ться; стесня́ться
II zavarnimost (igazán) zavarban vagyok — не зна́ю, что сказа́ть
формы глагола: zavart, zavarjon2) наруша́ть/-ру́шить (тишину, мир и т.п.)* * *+1ige. [\zavart, \zavarjon, \zavarпэ] 1. (zavarossá tesz) мутить/взмутить, замутить; пс \zavard itt a vizet не мути здесь воду:szól. nem sok vizet\zavar — воды не замутит; тише воды, ниже трави;
2. (űz) гнать;iskolába \zavarta a gyerekeket — она отправила/погнала детей в школу;
3.\zavar ykit az alvásban — нарушить кому-л. сон; \zavarja a beszélgetés — ему мешает разговор; kérésével \zavar vkit — утруждать кого-л. просьбой; szememet \zavarja az erős fény — моим глазам мешает сильный свет; a zaj \zavarja a beteget — шум беспокоит больного; a zaj \zavar a rádió hallgatásában — шум мешает мне слушать радио; nem \zavarom? — я вам не помешаю? nem \zavarok? я не потревожил вас? nem \zavarsz. (engem) ты мне не мешаешь; engedje meg, hogy egy pillanatra \zavarjam — позвольте вас побеспокоить (на минутку); bocsánat, ha \zavartaml — простите за беспокойство !; jövetele nem fog \zavarni minket — ваш приезд не стеснит нас;(háborgat, akadályoz) \zavar vkit, vmit — мешать/помешать кому-л., чему-л.; беспокоить/обеспокоить кого-л.; нарушать/нарушить что-л.; (alkalmatlankodik) стеснить/стеснить; {egy kissé) biz. побеспокоить;
4.rádióadást \zavar — мешать в радиопередаче;
5.+2átv.
\zavar itt ez a jelző (írott szöveg átnézése közben) — мне мешает это определениеfn. [\zavart, \zavara, \zavarok] 1. (fejvesztettség, zűrzavar) смятение, замешательство;\zavart kelt/okoz — вызвать смятение/замешательство/растерянност; вносить путаницу; \zavart kelt az ellenség soraiban — вызвать смятение в рядах неприйтеля; внести замешательство в неприйтельские ряды;\zavar támadt — сделалось смятение;
2. (műsz. is) (fennakadás, rendellenesség) неполадка, перебой; (rád is) помеха;vasút. forgalmi \zavar — задержка движения поездов; légköri \zavarok — атмосферные помехи; атмосферное возмущение; разряды h., tsz. в воздухе; mágneses \zavar — магнитное возмущение; (vihar) магнитная буря; szállítási \zavarok — перебои в доставке; termelési \zavarok — производственные неполадки; a gép működésében mutatkozó/tapasztalható \zavarok — неполадки в работе машины;adási \zavarok — помехи в передаче;
3. orv. расстройство;az érverés \zavarai — перебои пульса; légzési \zavar — затруднение в дыхании; стеснение в груди; lelki \zavar — психическое расстройство; психоз, смутность; vérkeringési \zavar — нарушение кровообращения;emésztési \zavar — расстройство пищеварения; несварение желудка;
4.\zavarából kisegít — выводить из затруднений;anyagi \zavarok — материальные затруднения/трудности;
5. átv. (zavarodottság, elfogódottság) смущение, замешательство, biz. конфуз;\zavarba ejt/hoz vkit — приводить/ привести кого-л. в смущение/в замешательство/в конфуз; смущать/смутить; конфузить/ сконфузить; озадачивать/озадачить; túlzott dicséreteivel \zavarba hoz vkit — смущать кого-л. похвалой; a nehéz kérdéssel \zavarba hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; a váratlan kérdés \zavarba hozza — смущаться от неожиданного вопроса; \zavarba jön — прийти в замешательство/в смущение; смущаться/ смутиться; конфузиться/сконфузиться; озадачиваться/озадачиться; idegenek előtt \zavarba jön — конфузиться при посторонних; \zavarba jön a váratlan találkozástól — оторопеть от неожиданной встречи; elpirul \zavarában — покраснеть от смущения; kínos \zavarban levő — озадаченный; a legnagyobb \zavarban — в крайнем замешательстве; \zavarában nem tudja, hová legyen — не знать куда глаза девать; не знать куда деваться от смущения; \zavarban van — быть смущённым; быть в замешательстве; испытывать конфуз; nagy \zavaromra — к великому моему смущению;kínos \zavar — озадаченность;
6.(értelmetlenség, zavarosság) fejtegetésében itt-ott \zavarok mutatkoznak — в его изложении иногда встречаются туманные места;
7. ld. hangzavar -
13 csatornavíz
-
14 kiengedés
выпуск воды, пара, на одежде* * *[\kiengedést, \kiengedése, \kiengedések] 1. пуск, выпуск;a víz \kiengedése — выпуск воды;
2.rab \kiengedése a bőrtönből — выпуск заключённого из тюрьмы;
3.sp.
а szer \kiengedése — выпуск снаряда;4. (ruhán) выпуск, расставка; (kisebb) припуск;a (ruha)ujjak \kiengedés — е выпуск рукавов
-
15 lefolyás
• течение напр: болезни• ход напр: болезни* * *1. (vízé) сток, müsz. отток; (folyadéké, pl. edény szélén) сбег;\lefolyás nélküli — стоячий, бессточный;a víz \lefolyása — сток воды;
2. földr. (tavak vizével kapcsolatban) сток воды;3. müsz. (lefolyó szerkezet) сток; (csatorna) жёлоб, канава; 4.gyors \lefolyás — скоротечность; a betegség \lefolyása — ход/течение/протекание болезни; kat. a harc \lefolyása — ход бояátv.
vminek a \lefolyása (időben) — течение; (eseményé) прохождение; (menet) ход; (betegségé) протекание; -
16 vízállású
magas \vízállású — полноводный; с высоким уровнем водыalacsony \vízállású — мелководный; с низким уровнем воды;
-
17 vízcsobogás
всплески h., tsz. воды; урчание воды -
18 vizeskancsó
-
19 vízfolyás
течение воды; водоток; ток воды; (átfolyás) проток;\vízfolyás ellenében — против течения
-
20 vízhiány
безводье; недостаток воды; безводность, маловодье;\vízhiány miatt — из-за нехватки воды
См. также в других словарях:
ВОДЫ СТОЧНЫЕ — ВОДЫ СТОЧНЫЕ, или «сточная жидкость», в сан. технике обозначает удаляемую посредством сплавной канализации (см.) воду, загрязненную разного рода отбросами. В гидрологии термин «сточные воды» иногда применяется для… … Большая медицинская энциклопедия
ВОДЫ ПОДЗЕМНЫЕ — воды, находящиеся в верхней части земной коры в жидком, твердом и газообразном состоянии. Заполняют промежутки и поры обломочных пород (песков, галечников), трещины в скальных породах (гранитах, песчаниках), карстовые полости в растворимых… … Экологический словарь
ВОДЫ СУШИ — воды рек, озер, водохранилищ, болот, ледников, а также подземные воды (общий объем ок. 35,8 млн. км³). Воды суши в основном пресные … Большой Энциклопедический словарь
Воды не замутит(как линь по дну) — Воды не замутитъ (какъ линь по дну) иноск. тихій, миролюбивый. Ср. Иванъ, въ свою очередь, струсилъ, присмирѣлъ и сидѣлъ воды не возмутя. Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 2, 11. Ср. Да какъ же это въ самомъ дѣлѣ (изъ обители выхвативъ дѣвицу)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
воды не замутит — тише воды, ниже травы, тихий, тишайший, паинька, пай мальчик, смирный, безвредный, тихоня Словарь русских синонимов. воды не замутит прил., кол во синонимов: 8 • безвредный (15) • … Словарь синонимов
ВОДЫ СУШИ — воды (в основном пресные), проносимые реками и сосредоточенные в озерах, водохранилищах, прудах, каналах, болотах, заключенные в ледниках, а также подземные воды. По приблизительным подсчетам (Щукин, 1980), запасы воды в руслах рек земного шара… … Экологический словарь
воды подземные спорадического распространения (подземные воды) — Воды, в том числе минеральные, находящиеся в подземных водных объектах. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
ВОДЫ ДРЕНАЖНЫЕ — ДРЕНАЖНЫЕ ВОДЫ. ВОДЫ НЕЙТРАЛЬНЫЕ НЕЙТРАЛЬНЫЕ ВОДЫ … Юридическая энциклопедия
ВОДЫ ПОДЗЕМНЫЕ — ПОДЗЕМНЫЕ ВОДЫ. ВОДЫ СТОЧНЫЕ СТОЧНЫЕ ВОДЫ … Юридическая энциклопедия
ВОДЫ НЕФТЯНЫЕ — подземные воды в нефтеносных горизонтах, сопровождающие нефть и (или) газ. Различают воды: нижние контурные (нижние краевые), окружающие нефть снизу в погружающейся части нефтеносного пласта; верхние контурные (верхние краевые), залегающие в… … Геологическая энциклопедия
ВОДЫ ПЛАСТОВЫЕ — в нефтепромысловой геологии так называются воды, залегающие в данном нефтяном пласте. Им противоположны чуждые воды (других горизонтов разреза). Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия